スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

『スミマセン』

おはようございます。

先日、奥さんとデパ-トで、エレベ-タ-に乗っていた時、

高校生ぐらいの女の子が3人「スミマセン」と言って入ってきました。

後で、僕は奥さんに、「感じが良い子たちだよね」と話しましたが、

突き詰めれば、「スミマセン」は謝罪の言葉ですよね。

エレベ-タ-に乗るのに謝る必要はないけど、

その一言が、周りを和やかにしますよね。


今や、「スミマセン」は挨拶のようなものですね。


前にある新聞で、韓国人留学生が、

「日本人はスミマセンを多用するが、間違った使い方だ」とコメントしてました。

確かに、外国の人には異様に思えるかもしれませんが、

お店で物を注文した時、

「○○です」でなく、

「○○になります」と言って持って来ることが定着したように、

「スミマセン」は、優しさを込めた挨拶になっています。


使い方が間違っているかも知れないが、

日本人の奥ゆかしさが現れていると思います。


こんなこと書いて、スミマセン!

コメント

私はミスが基本多いのでやたらと「すみません」を多用します。(長男が幼い頃障害のせいもあって、人には謝りまくっていたのも影響大ですが)
それをウザく感ずる人も要るようです。最近は「恐れ入ります」に換えて使用中です。
こんなコメントで恐れ入ります。

私もよく使います!
言った後で、今のはふさわしくなかったかなあ~と思うこともあります。

@duoです

こうめいさん、こんばんは。
「スミマセン」は謝罪の言葉。
そのとおりだと思います。
この3人の女子高生さん、
 ・スッと行けるところを、私たちのためにエレベーターを
  この階に停めさせてしまいスミマセン。
 ・ゆったり乗っているところを、一歩奥へ足を運ばせ
  窮屈な思いをさせてしまいスミマセン。
エレベーターに乗るのに確かに謝罪はいりませんが、
既に乗っている人に対しての謝罪だと思います。
やはり奥ゆかしさが感じられます。

韓国人がなんと言おうと、日本人はこれでいいのだ。(笑)
と、私は思います^^
スミマセン(笑)

listen さん
 おはようございます。
 そうですかねぇ。
 やはり、スミマセンの多用は、ウザく思われるのですかねぇ。
 「恐れ入ります」ですか。
 うん、これは良いですね。
 さすがlisten さん
 恐れいりました。(笑)

アンクルン さん
 おはようございます。
 そうですかねぇ。
 多用は、良くないですかねぇ。
 この言葉こそ、いろんな処で使われて、
 便利の良い言葉だと思っていたのですが・・・・
 もっとよく考えて使わないとだめですかねぇ。
 スミマセン!(笑顔)

duoさん
 おはようございます。
 >韓国人がなんと言おうと、日本人はこれでいいのだ。
 そうですよねぇ。
 やはり奥ゆかしさがありますよねぇ。
 これが、日本人の持っている、美徳だと思うんですが・・・
 スミマセン!(笑)

なるほど・・。

そういえば・・・(汗)パンダもいろいろ『すみません』っていっちゃうかも!意識して『ありがとう』という言葉は 使うようにしていますが(笑)←すみませんって言いがちなんです。。

パンダさん
 おはようございます。
 そうですよね。
 つい、「スミマセン」が出るんですよね。
 listen さん の「恐れ入ります」も良いし、
 『ありがとう』は最高ですよね。
 ありがとう~(笑顔)

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

プロフィール

こうめいぶる

Author:こうめいぶる
FC2ブログへようこそ!

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。